The Japanese verb 出す（だす、dasu）means to take out, put out, start, reveal.
It can be used on its own, in combination with other verbs, and in many expressions.
For example, 洗う（あらう、arau）means to wash. In combination with "dasu," 洗い出す（あらいだす、araidasu）, it becomes "come to light."
行く（いく、iku）means to go. With dasu, 行き出す（いきだす、ikidasu）, it morphs into something like "go/set out with purpose."
踊る（おどる、odoru）means to dance. 踊り出す（おどりだす、おどりだす）means to "break into dance, begin dancing."
As an expression, "dasu" is often used with parts of the body.
Let's first look at 手を出す（てをだす、te o dasu）and 口を出す（くちをだす、kuchi o dasu）.
The former (te o dasu) literally means to extend a hand; however, it often means to interfere or dabble in.
A direct translation of the second would be to put forward/out one's mouth. It means to "butt in, meddle."
Two more parts of the body are also used with "dasu": chin and face.
顎を出す（あごをだす、ago o dasu）means to stick out your chin = be exhausted.
顔を出す（かおをだす、kao o dasu）is to visit, make an appearance.
We'll end with two more, non-body part, expressions. The first is the positive 実力を出す（じつりょくをだす、jitsuryoku o dasu）, the second the much less positive ぼろを出す（ぼろをだす、boro o dasu）. The first means to display your ability, the second to reveal your weaknesses, shortcomings.
That's not a particularly good way to end, so one more.
元気を出す（げんきをだす、genki o dasu）. This is the oft-used "brighten up, cheer up!"
© Japan Visitor.com
Thursday, February 05, 2009
Japan Tourist Info. Copyright © JapanVisitor From 2000. All rights reserved